About a year ago, we secured the rights to translate the world's first solarpunk anthology, published in Portuguese in 2012, and ran a successful Kickstarter campaign to fund the translation. Backers received their copies earlier this summer, but now it's officially on sale in ebook and paperback! SOLARPUNK: ECOLOGICAL AND FANTASTICAL STORIES IN A SUSTAINABLE WORLD, edited by Gerson Lodi-Ribeiro and translated by Fábio Fernandes, contains nine stories from Brazil and Portugal, exploring humanity's relationship with alternative energy sources. Each story also features an original illustration by Portuguese artist José Baetas.
What Early Readers Are Saying:
"If you’re at all interested in speculative fiction about the environment and humanity’s future potential relationship with energy, you’ll definitely want to read Solarpunk."
"[D]elightfully diverse…Solarpunk contains everything from hardboiled noir to Lovecraftian lovechildren."
"Very, very interesting anthology overall both for the Brazil-centric POV of most of the stories as well as the solarpunk futuristic aspects."
About the Editor
Gerson Lodi-Ribeiro had two novelettes published in Brazilian Asimov’s: hard SF “Mythic Aliens” and “The Ethics of Treason”. The latter was the first alternative history story in Brazilian and Portuguese science fiction. His alternative history novelette “The Vampire of New Holland” won the Nova Awards 1996, while his SF novelette “The Daughter of the Predator” won the Nautilus 1999. His main short fiction collections are: Other Histories…, The Vampire of New Holland, Other Brazils, Taikodom: Chronicles and The Best of Carla Cristina Pereira. Gerson has published four novels so far: Xochiquetzal: An Aztec Princess Among the Incas, The Guardian of Memory, The Adventures of the Vampire of Palmares and Strangers in Paradise. He has edited eight short fiction anthologies so far: Phantastica Brasiliana, How Lustful my Alien Girl Was!, Vaporpunk, Dieselpunk, Solarpunk, Fantastic Erotica 1, Super-Heroes, and Dinosaurs. Beyond the science fiction borders, he published Vita Vinum Est!: History of Wine in the Roman World.
About the Translator
Fábio Fernandes lives in São Paulo, Brazil. He has published two books so far, an essay on William Gibson’s fiction, A Construção do Imaginário Cyber, and a cyberpunk novel, Os Dias da Peste (both in Portuguese). Also a translator, he is responsible for the translation to Brazilian Portuguese of several SF novels, including Neuromancer, Snow Crash, and A Clockwork Orange. His short stories have been published online in Brazil, Portugal, Romania, the UK, New Zealand, and USA, and also in Ann and Jeff VanderMeer’s Steampunk II: Steampunk Reloaded, Southern Fried Weirdness: Reconstruction (2011), The Apex Book of World SF, Vol 2, and Stories for Chip. He co-edited (with Djibril al-Ayad) the postcolonialist anthology We See a Different Frontier. He is a graduate of Clarion West, class of 2013.
World Weaver Press
Publishing fantasy, paranormal, and science fiction.